Keine exakte Übersetzung gefunden für التكلفة الحقيقية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التكلفة الحقيقية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tel est leur prix.
    حسنا, هذه هي التكلفة الحقيقية
  • Le prix du pétrole par James Hoffman
    التكلفة الحقيقية للنفط (من تأليف (جيمس هوفمن
  • En fait, mon plus grand talent, c'est de coûter énormément de fric aux gens.
    في الواقع موهبتي الحقيقية تكلّف المال لأشخاصٍ أخرين.
  • Le Plan stratégique en matière d'enseignement pour 2003-2005 a prévu une subvention en faveur des petites filles, pour couvrir le montant des dépenses au titre des frais scolaires, minimisant ainsi le coût réel de l'enseignement pour la famille.
    وقد تضمنت خطة التعليم الاستراتيجية للفترة 2003-2015 ضريبة تدريجية لصالح البنات، من أجل تغطية التكاليف المتكبدة في إطار المصروفات المدرسية، وهذا يعني القيام إلى أقصى حد بتقليل التكلفة الحقيقية للتعليم بالنسبة للأسرة.
  • Étant donné le fardeau économique très lourd qui pèse sur la Jordanie par suite du problème des réfugiés, la Jordanie se réserve le droit d'être indemnisée pour le coût véritable que représente l'accueil de réfugiés pendant cinq décennies ainsi que d'autres dépenses encourues à l'avenir.
    ونظراً للأعباء الاقتصادية الضخمة التي يتحملها الأردن نتيجة لمشكلة اللاجئين، فإن الأردن يحتفظ بحقه في التعويض عن التكلفة الحقيقية لخمسة عقود كبلد مضيف، فضلاً عن التكاليف التي يتحملها في المستقبل.
  • Toutefois, le HCR ne calcule pas le coût réel de ces articles, dans lequel serait inclus le volume de travail nécessaire à la préparation des appels d'offres, à l'évaluation des offres, à la passation des commandes, à l'exécution des paiements, etc.
    ولكن المفوضية لم تقم بحساب التكلفة الحقيقية لهذه الأصناف، والتي ستشمل حجم أعمال الشراء المتصلة بإصدار طلبات الحصول على العروض، وتقديم العروض، وإرسال أوامر الشراء، وعمليات التجهيز المتصلة بالدفع، الخ.
  • Dans les cas où le voyage se fait entièrement ou en partie en bateau ou en train, le remboursement des frais de voyage se fera à hauteur du coût du voyage par avion comme indiqué ci-dessus, à moins que le coût effectif soit inférieur au coût du voyage en avion.
    وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
  • Dans les cas où le voyage se fait entièrement ou en partie en bateau ou en train, le remboursement des frais de voyage se fera à hauteur du coût du voyage par avion comme indiqué ci-dessus, à moins que le coût effectif soit inférieur au coût du voyage en avion.
    وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
  • En fait, le paramètre du coût n'est sûrement pas le plus déterminant lorsqu'il s'agit d'évaluer les conséquences destructrices des conflits.
    في الحقيقة، معيار التكلفة ليس بالتأكيد هو الأكثر تأثيرا عندما نقيم الآثار المدمرة للصراعات.
  • Les projets à grande échelle financés par des fonds publics qui bénéficient d'un prêt d'institutions financières multilatérales ou régionales connaissent le même sort : la stratégie de récupération des coûts appliquée à ces programmes est souvent irréaliste étant donné le pouvoir d'achat de la population et l'absence d'une véritable évaluation des dépenses d'exploitation.
    كما تعاني المشروعات الضخمة، والممولة من المال العام والمدعومة بقروض من المؤسسات المالية الدولية والإقليمية من نفس المصير: كما أن إستراتيجيات إستعادة التكلفة الخاصة بهذه المشروعات غالباً ما تكون غير واقعية حيث تراعي القوة الشرائية للسكان وتغفل حساب تكلفة حقيقية مثل تلك الخاصة بالصيانة.